Tai nepanašu
į šešėlį, keičiantį vietą ant sienos.
Tai net ne buitinis sapnas,
kuriame galima sukeitus skaičius
pakeisti mirties datą.
Tai vyksta ne tada,
kai žodžiai – šviežiai išspaustos apelsinų sultys
arba
karštas ir tirštas, gerklę
kutenantis šokoladas.
Tai netgi ne tai –
kai nesurezgi sakinio,
galvoji – taip jie išsigelbės.
Tai netgi ne sankryža
su užrašu:
į kairę eisi – gailėsies,
į dešinę eisi – gailėsies.
Tai tiesiog kelias,
kuriame nuovargis užsikars tau ant sprando
ir
nesvarbu kas,
nesvarbu kodėl,
nesvarbu kur,
kai nebenori numirti viena,
ateina ir žmogaus balsu
laisvai ir paprastai,
ateina ir kartoja:
aš su tavim.
Iš rusų kalbos vertė Birutė Jonuškaitė
მთარგმნელი:ბირუტე იონუშკაიტე
ნატო ინგოროყვა – © 2013. ყველა უფლება დაცულია.